Well ok i had an english professor who would translate for us from the original greek, and he insisted it was originally spelled KIRKE. so i'm taking his word on that.
he is 100% correct. they also use a hard-k in italian — pronounced "cheer-chey". i guess i never thought about why i said it seer-see in english but the other way in italian. stupid english.
just a correction: there is no soft C in italian, only a hard "ch" as in "ciao" or a hard K sound when C appears with H, as in "che bella." barcelona is not a very good example because 1) it's a spanish word, and 2) it actually is pronounced "barthelona" in catalan, which is spoken in that region of spain.
I've been saying Circe wrong MY ENTIRE LIFE. WOE.
Well ok i had an english professor who would translate for us from the original greek, and he insisted it was originally spelled KIRKE. so i'm taking his word on that.
he is 100% correct. they also use a hard-k in italian — pronounced "cheer-chey". i guess i never thought about why i said it seer-see in english but the other way in italian. stupid english.
That's a soft "c" in Italian. And you say it "seer say" because you don't pronounce it "Barthelona".
just a correction: there is no soft C in italian, only a hard "ch" as in "ciao" or a hard K sound when C appears with H, as in "che bella." barcelona is not a very good example because 1) it's a spanish word, and 2) it actually is pronounced "barthelona" in catalan, which is spoken in that region of spain.